رمان «موجها» اثر برجسته ویرجینیا وولف، نویسنده نامآشنای ادبیات مدرن و نظریهپرداز فمینیسم، بار دیگر توجه علاقهمندان به ادبیات را به خود جلب کرده است. این اثر که بهعنوان متفاوتترین رمان وولف شناخته میشود، با ترجمه وفادارانه مهدی غبرایی و توسط نشر افق منتشر شده، اکنون به چاپ دوازدهم رسیده و در کتابفروشیها با قیمت ۴۸۵ هزار تومان عرضه میشود.
«موجها»؛ تجربهای منحصربهفرد در روایت ادبی
ویرجینیا وولف در «موجها» از ساختارهای سنتی رمان فاصله میگیرد و با بهرهگیری از زبان شاعرانه و مونولوگهای درونی، اثری خلق میکند که بیشتر به شعر شباهت دارد تا نثر داستانی. روایت این رمان بر پایه شش شخصیت شکل میگیرد که هر یک از طریق تکگوییهای ذهنی، تجربههای زیسته خود را بازتاب میدهند. این مونولوگها با میانپردههایی از توصیف طبیعت، بهویژه دریا و حرکت خورشید، درهمتنیده شدهاند و فضایی تأملبرانگیز و شاعرانه را رقم میزنند.
یکی از این میانپردهها چنین آغاز میشود:
«خورشید هنوز درنیامده بود. دریا و آسمان را نمیشد از هم بازشناخت، جز اینکه دریا کمی چین و شکن داشت، انگار پارچهای در آن کیس خورده باشد…»
جایگاه «موجها» در کارنامه ادبی وولف
اگرچه آثار شناختهشدهای مانند «خانم دالوی» و «بهسوی فانوس دریایی» جایگاه ویژهای در ادبیات قرن بیستم دارند، بسیاری از منتقدان، از جمله استیون اسپندر، «موجها» را نقطه اوج خلاقیت وولف میدانند. این رمان نهتنها از نظر فرم و زبان، بلکه از نظر عمق فلسفی و روانشناختی نیز اثری منحصربهفرد است که مرزهای داستاننویسی را جابهجا کرده است.

ترجمهای وفادار به روح اثر
مهدی غبرایی، مترجم باسابقه، در ترجمه «موجها» تلاش کرده است تا لحن شاعرانه وولف را با کمترین میزان تغییرات به زبان فارسی منتقل کند. این ترجمه نخستینبار در سال ۱۳۸۶ منتشر شد و از آن زمان تاکنون با استقبال مخاطبان مواجه بوده است. حفظ موسیقی درونی متن، انتخاب واژگان دقیق و انتقال فضای ذهنی شخصیتها از ویژگیهای برجسته این ترجمه است.
اهمیت انتشار مجدد در فضای کتاب امروز
رسیدن «موجها» به چاپ دوازدهم نشاندهنده علاقه پایدار مخاطبان ایرانی به آثار کلاسیک مدرن و تجربههای متفاوت روایی است. در شرایطی که بازار کتاب با آثار عامهپسند اشباع شده، استقبال از چنین رمانهایی نشان میدهد که مخاطبان همچنان به دنبال ادبیاتی عمیق، هنرمندانه و تأملبرانگیز هستند.
جمعبندی؛ بازگشت یک شاهکار به قفسههای کتاب
چاپ دوازدهم «موجها» فرصتی دوباره برای خوانندگان فارسیزبان فراهم کرده تا با یکی از پیچیدهترین و شاعرانهترین آثار ویرجینیا وولف آشنا شوند. این رمان نهتنها تجربهای ادبی، بلکه سفری درونی به جهان ذهن و احساس است؛ سفری که با هر بار خواندن، لایهای تازه از معنا را آشکار میکند. اگر به ادبیات مدرن، روایتهای غیرخطی و زبان شاعرانه علاقهمند هستید، «موجها» انتخابی بینظیر خواهد بود.
مجله خبری فرهنگ و کتاب ( بوکی )

من فارغالتحصیل رشته زبان و ادبیات فارسی هستم و از همان دوران دانشجویی به نقد ادبی و دنیای کتاب علاقهمند بودم. فعالیت حرفهای خودم را از سال ۱۳۹۴ با نوشتن یادداشتها و نقد کتاب در یک وبلاگ شخصی آغاز کردم. پس از کسب تجربه، به عنوان نویسنده و ویراستار با چندین نشریه فرهنگی و ادبی همکاری کردم و اکنون به عنوان دبیر سرویس ادبیات و هنر در یک مجله معتبر فرهنگ و ادب فعالیت میکنم. تلاش من این است که پلی باشم بین نویسندگان و خوانندگان و آثار ارزشمند را به جامعه معرفی کنم.